英文翻譯 準備方法

前幾天說了英文選擇的準備方式,今天來說明一下 英文翻譯 的準備方法。
在開始介紹方法前,首先大家必須要有一個認知。

翻譯是作文的基礎。

翻譯若是還沒練到家,練習作文完全就是越級打怪,絲毫沒有任何意義。

為什麼這麼說呢?

原因很簡單,因為像學測這種短篇作文,就只是無數個翻譯題所組成

差別只差在,翻譯題的題目是別人訂好的,而作文的內容則是自己訂的,僅此而已。

而在學測英文裡,翻譯總計8分。
個人建議,當你的翻譯分數能夠穩定達到5分以上時,再來考慮練習作文吧!


至於翻譯該如何準備呢?

我推薦的方法是,購買一本翻譯的練習冊,每天練習兩題翻譯題並進行訂正。
而訂正時若遇到特殊的詞彙,可以自己記錄下來。

如:personal hygiene個人衛生,這是滿生活化的單詞。

但由於平常在校考試不會遇到這種類型的詞,所以可能就會相對不熟悉。

因此,針對這類的單字你可以自己稍微做個常用詞彙本整合起來


在訂正完翻譯之後,還沒結束。

你下一步要做的事情是:背誦,這也是我認為最重要的一個步驟。

把每一個練習的翻譯句子完整背起來

每一周或每兩周,試著用一張空白的紙,重新書寫一次同樣的題目。
但不一樣的是,這一次的翻譯不是用寫的,而是用背的
也許你會覺得很麻煩,但這樣做其實是有目的的。要知道,有時候我們會覺得說自己有翻對意思。然而,改考卷的人卻覺得你的用詞精準度不高,進而扣分

因此為了訓練出最安穩的答題模式,背誦而後檢核的方式是最安全的。

利用這樣的方式,訓練出自己對於翻譯的精準度。
(PS:我自己學測翻譯就這樣準備,最後拿到8分滿分)


最後總結英文翻譯準備方法:

  1. 練習且訂正。
  1. 背誦並自我測驗。

以上就是英文翻譯的準備方法啦,之後會再逐一分析幾個題型的作答技巧,有任何問題都可以在下方留言、或私訊我的IG和我討論。