英文不好也能看懂原文資料
【 沉浸式翻譯:讀書必備的 翻譯 軟體 】

|
目錄 |
作為一名時常閱讀大量英文資料的臨床醫師。雖說自己英文也不算差,但在閱讀原文資訊時,學習的效率難免趕不上學習中文資訊。因此,我始終在尋找能夠提升學習效率的工具。
今天,要向大家分享一款革命性的軟體「 沉浸式翻譯 」。不管你是要趕報告、準備考試,還是單純想看國外的文章它都能成為你最強的翻譯小幫手。
一、為什麼你不該只用 Google 翻譯?
很多同學遇到看不懂的英文網頁或文章。第一個反應可能是:按右鍵「 翻譯成中文 」這個動作確實很快,但有兩個小缺點:
二、什麼是沉浸式翻譯?
沉浸式翻譯是一款創新性的 翻譯軟體 ,它的特色在於「 智能雙語對照 」功能。
翻譯時,它不會把英文蓋掉,而是在每一段英文下方,貼心地補上一行中文。

- 提升閱讀速度: 眼睛掃描中文掌握大意,不用每個字查字典。
- 潛移默化學英文: 看到中文翻譯覺得怪怪的?往上看一眼原文這種「 對照 」的過程,可以加速我們學習外語的靈活度。
三、四大創新功能
除了前述的基本網頁文章翻譯外,沉浸式翻譯另外還有四大創新功能。
- PDF文獻即時翻譯
學生最常見的就是要閱讀 PDF 的原文電子書或文本。沉浸式翻譯支援PDF即時翻譯,並保留原始排版、公式和圖表。 - 線上影片字幕翻譯
支援 Youtube、Netflix、等線上影片平台的即時雙語字幕翻譯。不光是閱讀文章,就連看國外影片都沒問題。 - 線上會議翻譯
支援Google Meet、Microsoft Teams……等跨語言線上會議。再也不用因為口音,害怕和外國人即時開會。 - 圖片翻譯
不光是文字,就連圖片的外語都能自動辨識,並且能一併做翻譯處理。
四、PDF 翻譯功能實測
左邊的圖,是網路上的一篇醫學論文。若是按照傳統方式翻譯,需要逐段「 複製+貼上 」,才能換中文。但是,若是使用 「 沉浸式翻譯 」只要滑鼠點個幾下,就可以自動生成右邊的中文對照 PDF 檔。

五、我個人的使用三步驟
可能有些人,會想問「 使用翻譯軟體,會不會造成英文變差? 」。就我個人而言,我認為「 關鍵在於怎麼使用 」。
我自己使用上大概可以分成三個步驟:
- 先掃讀: 用雙語模式快速抓重點
- 後精讀: 遇到覺得寫得很好的英文句子,或用得很精準的單字時,可以稍微停下來,對照中文思考一下「為什麼他這樣寫?」。
- 廣泛使用:
閱讀和學習英文,應該不僅限於做報告、準備考試。工具的進步,就是為了降低我們獲取新知的門檻,看影片、看小說、逛論壇……這些同樣也都是學習外語的管道,透過 「 興趣 」來學習,更能讓學習語言變得更加自然、長久。
六、結語
我自己大概使用「沉浸式翻譯 」了幾個月,目前效果是覺得挺滿意的。這個軟體免費版的功能就已經非常強大。我想,應該足以絕大多數人 90% 的需求。若是大家手邊剛好有一份一直「看不下去」的英文文本 ,不妨可以安裝「沉浸式翻譯」的瀏覽器外掛(預設都是免費的!)然後重新打開那個網頁試試看,或許,你會發現「原來要讀懂英文內容,並沒有想像中那麼困難」
這裡是凡鳥手札,我們,下篇文章見!
⬇有什麼話想對我說的?下方留言告訴我⬇